¿Olor a qué?

Muchas veces se confunden algunas locuciones y modismos en el habla cotidiana, lo que puede provocar algunos errores de comunicación entre el emisor y el receptor.
La construcción en olor de multitud(es) significa ‘en medio del fervor o entusiasmo popular’, por lo tanto, no debe confundirse con en loor de…, empleada con el sentido de ‘alabar o elogiar a alguien o algo’:
  • El Conde, muerto en loor de multitud, fue llorado por sus deudos. (Incorrecto)
  • El Conde, muerto en olor de multitud, fue llorado por sus deudos. (Correcto)
  • En olor del Conde muerto, el vizconde leyó el panegírico. (Incorrecto)
  • En loor del Conde muerto, el vizconde leyó un panegírico. (Correcto)
Otras estructuras similares que no deben confundirse son:
Al olor: ‘por atracción o por interés’.
De olor: ‘que huele bien’.
En olor de: ‘en atmósfera o ambiente de’.
En olor de santidad: ‘con reputación de santo’.
  • Esos estudiantes acuden al olor del aprobado.
  • La niña de la casa quemaba papeles de olor para perfumarla.
  • Lo que más llama la atención es que aparentan vivir en olor de sabios.
  • El párroco ha muerto en olor de santidad.
Ficha elaborada por:
Zaida Núñez, Judit Marqués y Claudio Yáñez.
(Escuela de Escritura)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

A %d blogueros les gusta esto:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close